top of page
27. Dezember 2025
Poesie-Nr. 008.
Die Linie

Beide chinesisch-deutschen Versionen entstanden gleichzeitig am 27. Dezember 2025 im Rheinland. Mit einer Anmerkung zur zweisprachigen Dichtung.
Die Linie
Es gibt eine Linie, die mein Herz
umschwebt.
Sie gleißt
über die Grenze.
線
一條線
縈繞我心
它發著光
劃過邊界
Anmerkung:
Das Verfassen zweisprachiger Dichtung ist für mich wie die Geburt eineiiger Zwillinge. Sie werden gleichzeitig geboren – in zwei Sprachen. Sie entstehen aus einem einzigen Atemzug, teilen ein Herz und ein Gehäuse.
Die Übersetzungen meiner früheren Gedichte hingegen sind wie zweieiige Zwillinge. Beide Versionen entstehen aus derselben inneren Notwendigkeit, kommen jedoch zu unterschiedlichen Zeiten zur Welt. Sie teilen denselben Herzschlag, aber atmen in je eigener Sprache.
bottom of page

