top of page
Translations
克里斯塔.沃爾夫 Christa Wolf《分裂的天空》Der geteilte Himmel
Nr. T20
啟明出版 Chi Ming Publishing
2017 Robert Bosch Foundation. Translator in residence. Residency at Literarisches Kolloquium Berlin (LCB) Berlin, Germany and Villa Decius, Kraków, Polen 羅伯特‧博世基金會贊助文學翻譯歐洲雙駐村計畫:德國柏林、波蘭科拉科夫
2018 Translation Funding Programm, Goethe Institut 歌德學院翻譯贊助計畫
March 30, 2018
威爾弗瑞.葛布赫德 Wilfried Gebhard《農莊會發生什麼事?》Auf dem Lande ist was los (1997)
Nr. T8
暢通文化 Sell Well Culture
September 1, 2002
伊斯肯達.吉德 Iskender Gider《我們可以做朋友嗎?》Jochen der Schweinefant (1998)
Nr. T6
暢通文化 Sell Well Culture
July 1, 2002
威爾弗瑞.葛布赫德 Wilfried Gebhard《班尼什麼都會做!》Was Benni alles kann (2002)
Nr. T2
暢通文化 Sell Well Culture
March 1, 2002
法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka《K 经典.卡夫卡中短篇小说全集》(全六冊)K K-Classics: The Complete Short Stories of Franz Kafka (in 6 Bänden)
Nr. T23
北京:燕山 Beijing: Yenshan
January 2021
法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka《卡夫卡中短篇全集 Ⅴ:鄉村婚禮籌備 1897-1915》Short Stories of Franz Kafka: Vol.5 Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande
Nr. T17
繆思出版 Muses Publishing
2014–2016 歌德學院翻譯贊助計畫 Translation Funding by Goethe Institute
July 3, 2016

威米歇爾.弗雷 Michael Fraig《到非洲只有一小段路》Ein Katzensprung bis Afrika (1997)
Nr. T7
暢通文化 Sell Well Culture
August 19, 2002
布莉塔‧許瓦茲 Britta Schwarz《麗莎的眼鏡會變魔術》Meine Brille kann zaubern (1999)
Nr. T3
暢通文化 Sell Well Culture
April 1, 2002
威爾弗瑞.葛布赫德 Wilfried Gebhard《夜晚,會發生什麼事?》Was ist, wenn es Nacht ist? (2000)
Nr. T1
暢通文化 Sell Well Culture
January 1, 2002
bottom of page
































