Articles
Rilke in Taiwan: eine Übersetzungsgeschichte @ Deutsches Literaturarchiv Marbach – DLA Blog. Im Rahmen der Ausstellung „Und dann und wann ein weißer Elefant: Rilkes Welten“, die vom 4. Dezember 2025 bis zum 29. Dezember 2026 im Literaturmuseum der Moderne in Marbach am Neckar gezeigt wird,
The Demonic Spider Spirits: Exploring the Traces of the “New Woman” In and Out of the Chinese Silent Film Pan Si Dong (1927) @ Spur/Spüren. Wissenspraktiken in der Transformation|Sensing Traces. Knowledge Practices in Transformation
October 13, 2025
Paper (English)
Freiburg im Breisgau: wbg Academic, Verlag Herder. 209–235.
A Cross-Genre Encounter between Modern/Contemporary Taiwanese Poetry and Music 臺灣(現)當代詩歌與音樂的跨界交會 [Táiwān (xiàn) dāngdài shīgē yǔ yīnyuè de kuà jiè jiāohuì] @ Exploring Sinophone Polyphony: Voices of Modern Literature in Taiwan 異口同聲:探索臺灣現代文學的多元發展 [Yìkǒutóngshēng: Tànsuǒ táiwān xiàndài wénxué de duōyuán fāzhǎn]
May 15, 2022
Paper (Chinese)
Taipei. Showee 秀威資訊. 115–162.
Das Meer des Südens und die Menschen an seinem Ufer / The Southern Sea and the People on the Shore 南方之海,及岸上的人們 [Nánfāng zhī hǎi, jí ànshàng de rénmen] @ 柏林文學學會(Literarisches Colliquium Berlin, LCB)線上雜誌 LCB diplomatique
March 29, 2021
Essay (Chinese, German, English)
Berlin. LCB diplomatique (Online Magazine)
Tong Yali (Taiwan) reads her poem "Some Things" in Chinese 有些事 [Yǒuxiē shì] @ ABOLISH BORDERS WITH WORDS - ATTEMPT#2
March 4, 2021
Poetry Reading (German, Recording)
Greece/Germany. SoundCloud. 00'35"
Rezension zu den Erzählungen A History of Sexual Sense und The proper way to watch shooting stars 性不重來,一朝一命!──詩人彤雅立與你讀《性意思史》與《觀看流星的正確方式》[Xìng bù chóng lái, yī zhāoyī mìng!──Shīrén tóng yǎ lì yǔ nǐ dú “xìng yìsi shǐ” yǔ “guānkàn liúxīng de zhèngquè fāngshì”] @ LEZS Magazine
January 14, 2020
Book Review (Chinese)
Taipei. LEZS Magazine.
Kafka vor einem Jahrhundert erneut kennenlernen: Eine Notiz der Herausgeberin 回到百年前重新認識卡夫卡──兼記出版緣起 [Huí dào bǎinián qián chóngxīn rèn zhì kǎ fū kǎ ──jiān jì chūbǎn yuánqǐ] @ The Complete Short Stories of Franz Kafka (Band 1) 卡夫卡中短篇全集(輯一)[Kǎ fū kǎ zhōng duǎnpiān quánjí (jí yī)]
June 11, 2014
Afterword (Chinese)
Taipei. Muses. 165–185.
Aufzeichnungen aus dem Grenzland 邊陲記 [Biānchuí jì] @ United Daily News, Literary Supplement & newsletter《聯合報》副刊 [“Liánhé bào” fùkān]、聯副電子報 [Lián fù diànzǐ bào]
November 24, 2011
Documentary Literature (Chinese)
Erster Preis des ersten Cross-Strait-Dokumentarliteraturpreises, 2011
2011 第一屆兩岸交流紀實文學獎首獎
Auf halbem Lebensweg eines Suchenden – Rainer Maria Rilke und
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge 尋詩者的生命中途──里爾克與《馬爾泰手記》[Xún shī zhě de shēngmìng zhòng tú – lǐ ěr kè yǔ “mǎ'ěr tài shǒujì] @ Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge 馬爾泰手記 [Mǎ'ěr tài shǒujì]
Die ewige Wiederkehr – Nietzsche neu gelesen. Ein Vorwort. 永恆歸返、再讀尼采 [Yǒnghéng guī fǎn, zài dú nícǎi] @ Thus Spoke Zarathustra: A Book for All and None 查拉圖斯特拉如是說──給所有人與沒有人的一部書 [Chá lā tú sī tè lā rúshì shuō ──gěi suǒyǒu rén yǔ méiyǒu rén de yī bù shū]
September 19, 2024
Essay (Chinese)
Taipei. Linking. 7–24.
Stockholm, Women and Books — My Reading of Das Antiquariat der Träume 斯德哥爾摩,女人與書──我讀《心想事成二手書店》[Sīdégē'ěrmó, nǚrén yǔ shū ──wǒ dú “xīn xiǎng shì chéng èrshǒu shūdiàn”] @ Das Antiquariat der Träume 心想事成二手書店 [Xīn xiǎng shì chéng èrshǒu shūdiàn]
May 30, 2022
Foreword (Chinese)
Taipei. Crown Culture Corporation. 5–9.
Würzburg, Eindrücke 符城印象 [Fú chéng yìnxiàng] @ Liberty Times 自由副刊 [Zìyóu fùkān]
August 21, 2019
Literary piece in the supplement (Chinese)
Taipei. Liberty Times. D7. Literaturbeilage.
Deutschsprachige Literatur in Taiwan 德語文學在台灣 [Déyǔ wénxué zài táiwān] @ Wenhsun Magazine 文訊 (Literary Monthly)
March 1, 2019
Taipei. Wenhsun Magazine (Literary Monthly). No. 401. 62–63.
Poesie ist Klang, Klang ist Poesie 詩是聲音,聲音是詩 [Shī shì shēngyīn, shēngyīn shì shī] @ Blow Blow Poetry Forum No. 14: News Tattoo 吹鼓吹詩論壇十四號:新聞刺青 [Chuī gǔchuī shī lùntán shísì hào: Xīnwén cìqīng]
March 1, 2012.
Essay (Chinese)
Taipei. Taiwan Poetry Quarterly Magazine Society 台灣詩學季刊雜誌社 [Táiwān shī xué jìkān zázhì shè]
The Island of Haniyah Sumirah 小品人間〈懷仰‧蘇蜜里之島〉[Xiǎopǐn rénjiān 〈huái yǎng‧sū mì lǐ zhī dǎo〉] @ The Merit Times 人間福報 [Rénjiān fú bào]
September 28, 2011
Taipei. The Merit Times. D5. Literaturbeilage.
Prosagedicht 散文詩 @寶藏巖詩聲音展演
Poetry-Sound-Performance at Treasure Hill Artist Village (video, on-seite recording)
Poetry-Sound-Performance on SoundCloud (with German translation)



























