27. Oktober 2007
Poesie-Nr. 046.
Träumen

Verfasst am 27. Oktober 2007 in Taipeh, Taiwan. Erstveröffentlichung im Gedichtband Grenzlandsdämmerung 邊地微光 [Biān dì wéi guāng] beim taiwanischen Verlag fembooks publishing 女書文化 im Jahr 2010.
Aus dem Chinesischen ins Deutsche übertragen im Rheinland, 29. Mai bis 10. Juni 2026.
Tong Y. (2010): Träumen 發夢 [Fā mèng]. In: Grenzlandsdämmerung 邊地微光 [Biān dì wéi guāng]. Taipei. fembooks 女書 [Nǚ shū]. 80.
發 夢
每天都有一些夢境致使她終日沉迷睜不開眼畢竟夢中的雜物事比實際生活來得精彩多一些 她發夢發夢一連串有連貫的情節植栽植栽在每日每夜幻影中只要接近床頭枕邊她便輕易進 入昨天剛剛發生未完成的故事然後像一首首幻異詩篇所有絕美的熱烈的迷惘的極異的逕自瑟縮在夢裡必要的角落等待造夢者靜靜發現然後挖掘出一扇扇 夢的考古學
Träumen
Tagtäglich überfallen sie Träume so sehr dass sie den ganzen Tag kaum die Augen aufschlagen kann Immerhin ist das Traumwirrwarr ein wenig reizvoller als das wirkliche Leben Sie träumt und träumt Eine Kette ineinandergreifender Handlungen ist in die nächtlichen und täglichen Trugbilder eingewachsen Sobald sie sich dem Bett und dem Kissen nähert gleitet sie mühelos zurück in die unvollendeten Szenen des gestrigen Traums als wären es sonderbare phantastische Gedichte All das überwältigend Schöne Glühende Verwirrende und Seltsamste kauert sich von selbst in den unerlässlichen Winkel der Träume und wartet darauf dass der Traumerschaffer es still entdeckt und dann die Archäologie der Träume freilegt Fächer um Fächer